PA
German Dialect
Es Neinuhr Schtick
8-07-03
Ihr liewe Leit:
Im Lloyd A. Moll seim Buch "Am Schwarze Baer" kann mer en Schtori
finne ass ich heit mol aafange will. Der Moll (1879-1944) hot net viel
Englisch benutze misse; sei Deitsch iss en Luscht zu lese. Mer fange aa:
Der Parre Heimbach hot sei gleeni Fuchsmaerr eigschpannt fer geh en
Gemeensglied bsuche. Er waar imme haerrliche Mut. Geschder waar die
Aernkaerrich, un's Kallekt fer ihn waar nau gewiss net so schlecht. Er fiehlt
recht luschdich dodewege un peift un singt die Weil er am Uffscharre iss. Er
schteigt uff der Waage, saagt, "Gid aep, Dalli," un's Fichsel drollt die Leen
naus un die Schtrooss nunnery, mit em Parre gemietlich im Sitz geneschelt.
Der Parre faahrt viel im Land rum; sei drei Gemee sin zimmlich weit
verschtreckt, awwer er iss behaft sei Gemeengliedre meh wie ee Mol's Yaahr zu
bsuche. Er dingt's sei Pflicht fer yedes zu bsuche.
Wie gsaat, er faahrt viel, un mit seim allfatt allee uff der Schtrooss
rumyackere mit seim Fichsel, hot sich aagewehnt zu sich selwert zu schwetze un
singe. 'S iss aa net recht gsunge, 's meh wie gebrummt. Efders browiert er sei
neegschti Breddich aus uff die Dalli, un mer kennt meene sie deet's verschteh,
wie sie eent un dann's anner Ohr zerricklegt fer here was er saagt.
Wann ihr in der Bax vum Schpazierwegelche sei hedde kenne, hett ner
so ebbes vumme Gschpreech un Gemummel gheert: Tu lu la le la, bum um la, net
so schtarrig, Dalli, mer hen blendi Zeit - la lu la, gell. Dalli, die Leit hen
heiffich eigschmisse geschder. Ich hab ne awwer aa en gudi Breddich gewwe - la
lu la-loss mol sehne -was kennt mer nemme fer der neegscht Text - der Text fer
geschder geht aa fer die Zions un die Paulus Kaerrich - un wann die mer so en
gudi Kalleckt bringt an denne Gemee wie mer ghatt hen geschder - la la lu lu -
ei Dalli, gewwich dir drei Gwaart Hawwer schtatt zwee, un wann du so rund
waerscht wie en Bauchzuwwer - la lu la - nau was fer en Text? Soll ich vum
aarme Lazarus odder vum reiche Mann un em Nodelaag breddiche, was saagscht,
Dalli?
La, la - gid aep, net so langsaam - la la - ich hab's! Es waar en
Gnopp im Karreb in de letschde Missions Kaerrich, un ich will wette der
geizich Feddermann hot en nei - ya, dem will ich mol die Hell vorschtelle, der
reich Schtaerndunner! Hol up, Parre, sell iss beidemmt gflucht, gell, Dalli?"
Schaad, awwer mer misse fer heit uffheere. Meh neegscht Woch.
Macht's gut,
Der Alt Professer
|
Dear people:
In Lloyd A. Moll's book, "At the Sign of the Black Bear" you can
find a story that I would Like to start today. Moll (1879-1944) didn't
have to use much English; his PG is a joy to read. We now begin:
"Pastor Heimbach hitched up his little sorrel mare to go to visit a
member of the congregation. He was in a glorious mood. Yesterday had been
the harvest home service, and the collection for him was now certainly not
so bad. He feels right happy about that and whistles and sings while he is
hitching up. He climbs up into the wagon, says "Giddyap, Dolly," and the
little sorrel jogs out the land and down the street, with the pastor
comfortably nestled in the seat.
The pastor drives around the country quite a bit, his three
congregations are rather far distributed, but he is obliged to visit the
members of the congregation more than once a year. He considers it his
duty to visit everyone.
As we have said, he drives a lot, and because he is always alone on
the road with his sorrel, he has gotten into the habit of talking and
singing to himself. It isn't rightly singing, it is more of a humming.
Often he tries out his next sermon on Dolly, and one could think that she
understands it, how she lays back the one and then the other ear to hear
what he says.
If you could be in the box (body) of the buggy, you would hear
something like this of a talking and mumbling: Tu lu la le la, bum um la,
not so fast Dolly, we have plenty of time - la lu la, right, Dolly, the
people threw in a whole lot yesterday. But I gave them a good sermon - la
lu la - let me see - what could one take for the next text - the text from
yesterday will also go for the Zions and the St. Paul churches - and if
they bring such a good collection at those two congregations as we had
yesterday - la la lu lu - ei, Dolly, I'll give you three quarts of oats
instead of two, even if you get as round as a bucking or pickling tub - la
lu la - now what kind of a text? Should I preach to them about poor
Lazerus or about the rich man and the eye of the needle, what do you say,
Dolly?
La la - giddyap, not so slow - la la - I have it! There was a
button in the basket at the last mission chuch service, and I bet that
cheap Fetterman put it in - yes, I want to introduce hell to him, that
rich "star thunder" (not so bad in English, is it!) Hold up, pastor, that
is, by damn, cursing, right, Dolly?
A shame, but we have to quit for today. More next week.
Take care,
The Old Professor |
Click here
to go to PA German Dialect archive page. |
|
Home
| PA German Culture | Current News |
PA
German Dialect
Links of Interest | Membership |
Publications | Order Form
The
Pennsylvania German Society
Located in the
Zimmerman Cabin
at the Pennsylvania German
Cultural Heritage Center
22 Luckenbill Road
Ephrata, PA 19522
Our mailing address is: The
Pennsylvania German Society P.O. Box 118
Ephrata, PA 19522
(484) 646-4227
Fax: (484) 646-4228
E-mail:
pgs@kutztown.edu ©
Copyright 2005.
The Pennsylvania German Society
Site design and hosting by Reading
Eagle Company Internet Services
updated 3-15-2007 paf
|