PA German Dialect

Es Neinuhr Schtick
 

2-27-03

Ihr liewe Leit:

  Dei Englische saage "Shrove Tuesday," die Pennsylvaanisch Deitsch saage die Faasenacht, Faasnacht, Faschtnacht, Fassnacht, odder sogaar Pannekuchedaag. Un was die Englische "donut" heesse, nenne die Deitsche Faschtnacht (un so weider) Kichelcher. Wie gsaat, sie sin awwer net echt wann sie graad wie donuts aussehne. Meh vun dem schpeeder.

  In deel Gegede hen die Kinner als der Schulmeeschder nausgschpatt. (Ya, sell hen sie als geduh vor em Grischtdaag!) Die Kinner wu's aerscht in die Schul kumme sin hen die Leede zugemacht un die Dier gschlosse. Dann wann en Schuler kumme iss, hen die Kinner gegaxt un gegreeht, hen dann "(Halloo, Faasenacht," gegrische, un noh hen sie der Schuler reigelosst.

   Sell hen sie geduh bis der Schulmeeschder kumme iss. Dann hen sie widder gegreeht un gegaxt, hen dann Schulmeeschder entwedder neigelosst odder nausgschpatt - der Gebrauch waar unnerschidlich in unnerschidliche Gegende.

   Un widder wie gsaat, wann die Kinner heemkumme sin, hen sie nadierlich ihr Faschtnacht Kichelcher grickt. Un sie waare nadierlich viereckich -ya, viereckich - net rund! Un in der Mitt hen sie graad en gleener Schlitz ghatt. Ya, gewiss, sie hen ken Loch ghatt! Ich saag's noch ee Mol: richtiche Faasnacht Kichelcher waare viereckich un hen ken Loch ghatt!!

   Nau, bischt du Deitsch odder net, du musscht an der Faasenacht Faasenacht Kichelcher esse. Ferwas? Wann du ken Kichelcher esse duscht, dann bischt es gans Yaahr net glicklich. Die Flax watt gewiss net waxe. Dei Grautkepp bleiwe gans glee, dei Oier warre net ausbriehe, un du watscht Gschweere griege. 'S iss waahr, un yeder Deitsche weess des!

   Un bischt du en Meed, dann nemmscht es aerscht Kichelcher as gemacht hoscht, duscht's unnich dei Schatz, un nemmscht's naus zum Brunne. Der aerscht Mannskall wu mit dr schwetz watt die Mann warre. Un witt due es gans Yaahr Glick hawwe, dann nemmscht die aerscht drei Kichelche un duscht sie uff en Fenschdergschtell - awwer saag's ken Mensch! Dann kummt en gleener Mann, nemmt sie weck un esst sie - awwer saag's yo ken Mensch!

   Un was macht mer middem Fett wu mer die Fettkuche drin kocht hot? Mit dem Fett wu mer die Fettkuche drin kocht hot? Mit dem Fett kann mer ebbes Wehes heele (wie, zum Beischpiel en Axschnitt). Ya, un wann mer's fer Waageschmeier yuust, dann bleiwe die Geil immer schee ruhich, un Radde warre net die Aern fresse wu in denne Wegge iss.

   Un wann etliche Kichelcher am Mittwoch iwwerich sin dann ess graad weider. Waarrem odder

Macht's gut,
Der Alt Professer
 

Dear people:

   People who are not Pennsylvania German say "Shrove Tuesday," the PGs say Faasenacht, Faasnacht, Fassnacht, or even Pancake Day. And what the non-PGs call "donut" the PGs call Faschtnacht (and so forth) cakes. As we were saying, they are however not genuine if they just look like donuts. More about that later.


   In some sections (of the PG area) the children used to bar out the school master. (Yes, they used to do that before Christmas too!) The children who were the first to come to the school closed the shutters and locked the door. Then when a pupil got there, the children cackled and crowed, the called "Hello, Faasenacht," and then they let the pupil in.


   They kept doing that until the school master arrived. Then they crowed and cackled again, then either let in the school master or barred him out - the custom was different in various areas.


And again as we were saying, when the children came home, the naturally got their little Shrove Tuesday cakes. And they were of course square-yes, square - not round! And in the middle they had just a little slit. Yes, of course, they didn't have a hole! I'll say it one more time: genuine (real) Shrove Tuesday cakes were four-cornered and did not have a hole!!


  Now, whether you are PG or not, you have to eat such a Shrove Tuesday cake on Shrove Tuesday. Why? If you eat no such little cake, then you will not be lucky the whole year. Your flax will certainly not grow, your cabbage heads will remain very small, your eggs won't hatch our, and you'll get boils. It's true, and every PG knows that!


   And if you are a girl, then you take the first fastnacht that you have made, put in under your apron, and take it out to the well. The first man who talks to you will become your husband. And if you want to have luck for the whole year, then you take the first three fastnachts you make and you put them on a window sill-but don't tell as soul! Then a little man will come, take them away and will eat them-but don't tell a soul!

 

   And what do you do with the fat in which you cooked the fastnachts? With that fat you can heal a sore (as, for example, and axe cut). Yes, and if you use it for wagon grease, then the horses will always remain calm, and rats will not eat the harvest that is in those wagons.
 


   And if there are some little cakes left over on Wednesday, the just keep eating. Warm or cold, they are at their best!

Take care,
The Old Professor
 

Click here to go to PA German Dialect archive page.

Home  |  PA German Culture  |  Current News  |  PA German Dialect
Links of Interest  |  Membership  |  Publications  |  Order Form

The Pennsylvania German Society
Located in the Zimmerman Cabin

at the Pennsylvania German Cultural Heritage Center

22 Luckenbill Road

Ephrata, PA 19522

 

Our mailing address is:

The Pennsylvania German Society

P.O. Box 118
Ephrata, PA 19522
(484) 646-4227
Fax: (484) 646-4228
E-mail:
pgs@kutztown.edu

© Copyright 2005. The Pennsylvania German Society
Site design and hosting by Reading Eagle Company Internet Services

updated 3-15-2007 paf